Entry tags:
Українці, козаки, Україна - отчизна / Оригінал Бучацького договору 1672 року
Року 1669
Дем'ян Многогрішний (гетьман Дем'ян Ігнатович).
Уривок з перекладу його листа:

"милая отчизна наша Украина"

Акты ЮЗР, Т. 8. СПБ, 1873. С. 110-111.
Ps:
"Неправильно Русскіе въ томъ числѣ Карамзинъ (Ист ІІІ, 82) и издатели Ипатіевск. Лѣтописи въ словѣ Украина надъ буквою и ставятъ краткій знакъ, въ слѣдствіе чего буква а стоящая передъ и получаетъ удареніе. Напротивъ всѣ коренные жители Малороссіи и Западные Славяне произносятъ въ этомъ словѣ букву и съ удареніемъ. И такъ не Украйна но Украи́на. Кому же въ этомъ случаѣ должно слѣдовать?"
М. В. Закревський. Старосвѣтскій бандуриста. Кн. 3. Словарь Малороссійскихъ идіомовъ. — М., 1861. - С. 247.
З листа гетьмана Війська Запорозького Івана Самойловича до кошового Івана Сірка та Війська Запорозького:
"...такожъ и на розорвание отчизны своей Украины чинить: понеже и так видите ежедневно по истине оплаканную и силу свою теряющу..."

Акты ЮЗР, Т. 12. СПб., 1882. с. 394.
Року 1668
Універсал гетьмана Івана Брюховецького до козаків та населення Новгород-Сіверської сотні із закликом допомогти звільнити Україну від московського війська

"...за особым Божиим остерегателством, мы уведомились и узрели, что москали с нами хитро поступают, а с ляхами помирясь, с обоих рук, се есть свое московское и ляцкое, нас Войско Запорожское и весь народ християнский украинский выгубляти, и Украину, отчизну нашу, с основание разоряти постановили..."

Акты ЮЗР, Т. 7. СПб., 1872. с. 40.
Року 1668
Гетьман від імені Чортомлицької Січі та частини полків Лівобережної України і Правобережної України 1668—69 рр. Петро Суховій у своєму листі писав:

Акты ЮЗР, Т. 7. СПб., 1872. с. 85.

Акты ЮЗР, Т. 7. СПб., 1872. с. 86.
Гетьман від імені Чортомлицької Січі та частини полків Лівобережної України і Правобережної України 1668—69 рр. Петро Суховій у своєму листі писав:
"...всему единоутробному братству моему посполитому Украинскому, по сем и по том боку Днепра обретаемому христианскому народу"

Акты ЮЗР, Т. 7. СПб., 1872. с. 85.
"...матко милая отчизна, бедная Украина... любезным сыном моей единоутробной братии, всему православному народу, в Украине живущим..."

Акты ЮЗР, Т. 7. СПб., 1872. с. 86.
Року 1669
Михайло Ханенко (Гетьман Війська Запорозького, голова козацької держави на Правобережній Україні) в листі до Дем'янв Многогрішного та до переяславського полковника Родіона Дмитрашко-Райча:
с. 44
II. "...но къ тебѣ пишу, предлагаючи явѣ всякому хитрость Дорошенкову, который умыслилъ Украину, отчину нашу, въ турское иго отдать..."

с. 46
III. "...Дорошенко, умыслилъ отчину милую Украину за едино санджаки выправленные на вѣчное себѣ гетманство турскому царю..."

с. 68
Письмо къ
царю архіепископа черниговскаго
Лазаря Барановича, съ просьбою оказать
Украинѣ помощь ратными людьми противъ Татаръ:
"...князю Григорью Григорьевичю Ромодановскому
съ ратными силами къ гетману къ Демьян Игнатовичю на помощь отчины своей Украины поспѣшати..."

Акты ЮЗР. Т. 9 : 1668-1672. - СПб. : Тип. М. Эттингера, 1877.
Року 1669,
1 та 4 січня.
Універсал гетьмана Петра Дорошенка до всього козацтва
С. 6.
С. 7.
"...не о чем ином только, чтоб отчину нашу Украину до остатка спустошили и в конец разорили, в чем им Боже не допоможи"

Акты ЮЗР, Том 8, СПБ, 1873.
Року 1669,
20 січня.
З листа українського шляхтича Феофіла Бобровича:
С. 46.

С. 47.
"...снести бедную Украину постановили, от чего, яко милую свою, в ней же родихся, отчизну и вас всих единого плота будучи, и от сицевой пагубы остерегаю и отвожу..."

"Также и Хмельницкого, которого только словами да подарками и обещаниями по своей обычной московской хитрости манили, чтобы он с Войском Запорожским на войнах вперед на неприятелей и други защищал, потаемно с ляхами о изводе Войска Запорожского и пагубе всей Украины договариваючи бывало..."


Акты ЮЗР, Том 8, СПБ, 1873.
Року 1674
Лист до гетьмана, що писав подольський полковник Михайло Зеленськой
"Также и Гоголь... нанял коменданта в Могилев у Собежского и отнимает рубеж Украины, отчины нашей..."

Акты ЮЗР, Т. 11. 1672-1674 : Прибавления: 1657. с. 470.
Року 1677,
7 січня.
З листа кошового отамана Івана Сірка до гетьмана Івана Самойловича
"...за смелостью славных жителей отчизны нашей Украины, под свою область нас Украинцев не подгорнули..."

Акты ЮЗР, Т. 13. 1677-1678. - СПб., 1884. с. 1.
Року 1677,
29 червня.
З листа кошового отамана Івана Сірка до гетьмана Івана Самойловича:
"отчизны нашей Украины..."


Акты ЮЗР, Т. 13. С. 167-168.
Тарас Чухліб
September 16, 2019 ·
https://archive.is/S4RFf
Оригінал Бучацького договору 1672 року (переклад з османської мови на польську) публікується вперше.
ІСТОРИЧНА СЕНСАЦІЯ! У 1672 РОЦІ МИ МАЛИ СВОЮ ДЕРЖАВУ, ЯКА ТАК І НАЗИВАЛАСЯ - "УКРАЇНСЬКА ДЕРЖАВА"!
У щойно віднайденому в польських архівах перекладі турецького оригіналу Бучацького договору на польську мову у пункті 4 -му стверджується "УКРАЇНСЬКУ ДЕРЖАВУ З ДАВНІМИ КОРДОНАМИ КОЗАКАМ ВІДДАТИ..."
20 жовтня 1672 року між Османською імперією і Річчю Посполитою у м. Бучач на Тернопільщині було укладено мирний договір...

5 червня 1667 року
гетьман Іван Брюховецький звертався листом до Війська Запорізького Низового :
Цитувати"ханъ Крымской со всѣми своими ордами и съ Нагайскими готовится идти на Русь или на Украину... и чтобъ на Украинѣ по деревнямъ жилелкімъ людямъ вѣдомость дать, чтобъ оберегались"
Власне, з гетьманського вислову - «на Русь чи на Україну», можна зрозуміти, що дані назви сприймалися козацькими правителями на той час як тотожні щодо маркування підвладної їм країни.
Джерела:
1. Тарас Чухліб. Поняття "Україна", "Український", "отчизна", "народ", в офіційному дискурсі Війська Запорзького (1666-1672 рр.): Творення ранньомодерної патріотичної термінології // Україна в Центрально-Східній Європі. - Вип.17: Ювілейний збірник на пошану доктора історичних наук, професора Валерія Степанкова / Відп. ред. В. Смолій, заст. ред. Тарас Чухліб та ін. - К.,2017. - С. 46.
2. «Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографическою комиссиею». — 1665—1668, – Т. 6. – СПб., в тип. Эдуарда Праца, 1869. – С. 205.

